米国特許庁への出願業務に加えて明細書の英訳および翻訳指導の経験が豊富(出願業務の経験:約18年、明細書の英訳経験: 約21年)な米国パテントエージェントが、お客様のご要望に合わせて段階的に翻訳にご協力します。 エコノミーコース チームジャッジの翻訳者が明細書全体を翻訳 ジャッジが日本語の明細書を拝見し、用語や問題が生じそうな表現について、 翻訳者に適宜アドバイスをします。 エコノミープラスコース ジャッジが発明の背景と請求項の翻訳をチェック 発明の詳細な説明の翻訳を簡潔にチェックします。 スタンダードコース ジャッジが請求項を翻訳します 残りの部分をお客様にてご用意をいただいた翻訳者に翻訳いただきます。 提出前にジャッジのチェックはありません。 スタンダードプラスコース ジャッジが請求項を、その他はチームジャッジの翻訳者が翻訳します チームジャッジの翻訳者による翻訳は提出前にジャッジがチェックします。 ビジネスコース ジャッジが請求項と発明の背景を翻訳します 残りの部分をお客様にてご用意をいただいた翻訳者に翻訳いただきます。 提出前にジャッジのチェックはありません。 ビジネスプラスコース ジャッジが請求項と発明の背景を、 その他はチームジャッジの翻訳者が翻訳します チームジャッジの翻訳者による翻訳は提出前にジャッジがチェックします。 プレミアムコース ジャッジが明細書すべてを翻訳します