ベテラン米国特許実務者 兼 翻訳者のジェームズ・ジャッジが
特許翻訳チームを作りました。
登録実績800件以上、取扱件数1200 件以上、大手電機メーカー・特許事務所の顧間、翻訳学校の講師も務める。1989年から日本在住の、ネイティブスピーカー米国パテントエージェント兼特許翻訳者ジェームズ・ジャッジとベテラン翻訳者のチーム「チームジャッジ」があなたの特許申請を全て日本語でしっかりサポートいたします。電気・電子関係、材料、光学装置、各種電気機械の米国向け特許翻訳ならお任せください。
は、他とは違います。なぜなら…
- 私たちはジャッジが監修するフリーランス翻訳者だけのチームです。
- 一般的な特許翻訳には、実質的な翻訳作業に加えて、チェッカーによる形式チェック等、様々な中間費用がかかります。それを省くことによって、j-pat 翻訳は適正な価格でオーダーメイドの高品質な翻訳をお届けできるのです。